Как изучить иностранный язык — самостоятельно

LiveInternet LiveInternet

Плетение из газет. Как крутить трубочки и оплетать коробку Дорогие мои рукодельницы) Чем больш.

Вырезаем из бумаги снежинки (почти 200 шаблонов-трафаретов) СКАЧАТЬ ОДНИМ ФАЙЛОМ

Шар на елку из бумажных цветов Новогодний шарик из бумажных цветов. Оригинальное украшение из.

Подготовка бумажных трубочек прямого кручения Подготовка бумажных трубочек прямого кручения сильн.

Сакура из картона и бумажных цветов. Чудесная сакура получается из таких бумажных цветов и.

Как изучить иностранный язык — самостоятельно

Как изучить иностранный язык — самостоятельно

Как изучить иностранный язык — самостоятельно

СОДЕРЖАНИЕ

Введение
Внутренние факторы успеха
Языковые способности
Интерес к иностранному языку и желание овладеть им
Основные принципы организации самообучения
Начальный этап
Произношение
Грамматика
Различные виды речи в усвоении языка
Слушание
Чтение
Исключение перевода при чтении
Устная речь
Письмо
Перевод устной и письменной речи
Слово и словарный запас
Значение слова
Единицы речи
Словари
Запас слов
Общие принципы увеличения запаса слов
Запоминание слов Способ 1. "Традиционный"
Способ 2. "Перевод в подсознание"
Способ 3. "Пассивное восприятие фона"
Способ 4. "Релаксопедия"
Способ 5. "Гипнопедия"
Способ 6. "Моторно-мышечный"
Способ 7. "Структурно-образный"
Способ 8. "Разбивочно-сочетательный"
Запоминание связанного текста
Повторение как система
Перенос навыка
Заключение

Иностранные языки — в большой моде.

Кто станет это отрицать?Упрощение формальностей при выезде за рубеж позволило десяткам и даже сотням тысяч людей ездить, куда они захотят и на сколько захотят. Многие нашли работу за границей или находятся в процессе ее поиска. Знать языки становится необходимостью. И вот — пылившиеся на полках книжных магазинов словари и учебники теперь раскупаются мгновенно, разнообразные курсы процветают, а наиболее квалифицированные преподаватели берут за уроки плату в иностранной валюте.

К сожалению, далеко не все желающие по причине занятости или финансовой необеспеченности могут позволить себе посещать языковые курсы или брать индивидуальные уроки.

Выход один — заниматься самостоятельно. Однако изучение иностранного языка специфично, и с самого начала учебы часто возникают проблемы, связанные с незнанием методики самообучения.

В каком режиме учить язык?

Как построить свой урок?

Как овладеть правильным произношением?

Как и какие книги читать?

Как запоминать большое количество информации, новые слова и грамматические правила основательно и с минимальным усилием?

Как научиться понимать речь и самому говорить на языке?

На эти вопросы даст ответ предлагаемая брошюра. Несмотря на небольшой объем, в ней собраны все рекомендации для того, чтобы обучение стало наиболее результативным. Все советы полностью обоснованы, максимально конкретны и проверены не на одном поколении учащихся.

Прежде чем засесть за учебники, внимательно прочтите брошюру, и не раз. Она должна стать вашим постоянным подспорьем и путеводителем в процессе самообучения.

ВНУТРЕННИЕ ФАКТОРЫ УСПЕХА

Языковые способности

Каждый нормальный от природы человек способен к усвоению любого языка в любом возрасте. Не существует людей, совершенно неспособных к изучению иностранных языков, хотя языковые способности достаточно сильно варьируют. Действительно, одним язык дается быстрее и легче, другим — медленнее и с трудом. Люди, которые считают себя не способными к изучению языков, либо не хотят заниматься всерьез — тут уж ничем помочь нельзя, либо не знают, как правильно организовать свое обучение и привести его в систему — для этих последних брошюра будет очень полезной.

Как и во всем другом, при изучении языка результат прямо пропорционален уровню интереса и упорства, затраченного на его реализацию. В любом случае — знать язык даже посредственно — лучше, чем не знать его вовсе.

Приступая к изучению языка, важнее всего иметь хорошую память на слова, умение подражать различным звукам и логически мыслить. При прочих равных условиях преимущество имеет тот, кто лучше и тоньше знает свой родной язык, обладает культурой речи и умеет точно и грамотно выражать свои мысли.

Изучить язык можно в любом возрасте.

Распространенное мнение о том, что взрослому учиться поздно, — заблуждение. Правда, в зрелом возрасте усвоение идет не так быстро, зато более основательно.

Интерес к иностранному языку и желание овладеть им

Невозможно переоценить значение интереса при изучении любого предмета, в том числе иностранного языка. Интерес — важнейшая движущая сила человеческой деятельности. Благодаря интересу концентрируется внимание, создается богатство ассоциаций, обостряется восприятие и облегчается повторение. То, что привлекает и доставляет удовольствие — усваивается без труда и усилий, легко и естественно. Учащийся, занимающийся по внутреннему побуждению, получает огромное удовлетворение и от самого процесса обучения, и от его результатов. Наличие устойчивого интереса на всем протяжении обучения есть непременная гарантия успеха.

Желание овладеть языком также является мощным мотивирующим фактором, особенно сильным, если оно сочетается с познавательным интересом к языку. Однако и желание, продиктованное не интересом к самому языку, а какой-либо другой целью (например, профессиональной необходимостью), также дает отличные результаты. Прочный успех невозможен без установки на его достижение.

Чтобы желание стало действенным, нужна четко сформулированная изначально цель. Без ясного понимания цели желание не сможет в полной мере повлиять на процесс усвоения языка.

Для начала — ответьте себе на вопрос, зачем вам нужен иностранный язык и почему вы хотите изучить его.

ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ОРГАНИЗАЦИИ САМООБУЧЕНИЯ

1. К несомненному успеху приведет лишь такой метод, который не будет восприниматься учащимся как бремя и необходимость, а будет включать в себя момент развлечения и игры. Давление извне чаще всего вызывает только противодействие. Усвоение происходит гораздо быстрее, если учащийся сам определяет наиболее приемлемый темп и сам мобилизует свою энергию. Самостоятельное решение любой проблемы, в том числе изучений языка,- залог стопроцентного эффекта.

2. Отведите для изучения языка определенное время дня, лучше утреннее,-если вы "жаворонок", или вечернее,-если вы "сова". Старайтесь заниматься в отведенные часы. Заниматься следует каждый день, в неделю можно сделать не более одного выходного. Ежедневные, пусть даже не слишком продолжительные занятия гораздо полезнее многочасового "штурма" раз в неделю.

3. Оптимальная продолжительность занятия — 60-90 минут в день с обязательным 5-10-минутным перерывом или без перерыва, если оно длится не дольше часа. (Сюда не должно включаться время, отведенное на запоминание слов.) Менее чем 40-минутные занятия — малоэффективны. Через 6-9 часов после основного урока полезно сделать 15-минутное повторение того нового, что было усвоено.

4. Постарайтесь устроить себе комфортные условия для занятий: удобное рабочее место, хорошее освещение. Приятный фон создает соответствующий эмоциональный настрой.

5. В процессе обучения опирайтесь на все органы чувств: зрение, слух, движение органов речи и руки. Задействуйте все каналы входа информации, сочетая их работу. Именно тогда усвоение будет особенно прочным.

6. Помните о своей цели, уделяя особое внимание тем видам речи, которые способствуют ее достижению.

7. Применяйте свои знания, постоянно практикуйтесь в языке при каждом удобном случае. Используйте для этого перерывы в вашей основной деятельности, время, проводимое в транспорте, ситуации ожидания. Заполняйте практикой в языке любое "вынужденно" свободное время, пусть даже 10 или 5 минут. Не бойтесь говорить и сами с собой.

8. По заранее намеченному плану обязательно повторяйте изученный материал. Только специально организованное повторение обеспечивает прочное запоминание.

9. Не ускоряйте найденный на личном опыте оптимальный темп обучения, так как ускорение может ухудшить ваши результаты.

10. Игровые моменты.

В течение двух последних десятилетий методики изучения языков, включающие игровые ситуации, стали очень популярными. Игра составляет основу интенсивных методов обучения, так называемого "способа погружения". Во всех случаях "погружение" предполагает обучение в группе, в общении с другими учащимися. Однако игровые моменты можно использовать и при самостоятельном обучении языкам. Вот в чем это может заключаться:
— придумайте себе новое имя, характерное для страны, язык которой вы изучаете;
— создайте себе новый имидж — род занятий, профессию, интересы, биографию;
— вживитесь в созданный вами образ. Изучая язык, думайте о себе "изнутри" своего персонажа, как если бы вы были им на самом деле. Оставайтесь в этой роли подольше, она позволит вам по-новому посмотреть на себя и свои способности.

11. Не стесняйтесь постоянно хвалить себя за достигнутые успехи. Уверьтесь в своих возможностях.

12. Не упускайте возможности познакомиться с историей, географией, экономикой, культурой, искусством и литературой страны изучаемого языка.

НАЧАЛЬНЫЙ ЭТАП

1. Приступая к изучению языка, обязательно достаньте учебник, два словаря, разговорник и несложные художественные книги.

2. Детально прорабатывайте учебник, делая все без исключения упражнения. Занимаясь письменными переводами, оставляйте место для исправлений, отдельно прорабатывайте' все свои ошибки и их причины.

3. Некоторые педагоги в последнее время советуют начинать обучение, занимаясь одновременно по двум или трем учебникам, написанным разными авторами. В этом есть смысл, так как вы получаете возможность сравнивать разную логику подачи материала разными авторами, а значит, не привязывать себя к одному лишь варианту. Однако такой путь обучения является трудоемким и требует определенного разброса, что не каждым переносится легко. Конечно, вы можете попробовать и этот способ, особенно, если уверены в своих силах.

4. Как можно скорее принимайтесь читать адаптированную литературу, легкие пьесы и короткие рассказы. Начинайте с общедоступного по изложению и содержанию, прочитывайте тексты несколько раз, выписывайте новые слова и фразы — модели, однако не все, а те, которыми вы предполагаете пользоваться в дальнейшем.

5. Стремитесь хотя бы изредка получить консультации у носителей языка или преподавателей. Накапливайте для этого все свои вопросы, все, что вам непонятно. Просите проверять вас и исправлять ваши ошибки. Фиксируйте их в отдельной тетради и потом непременно прорабатывайте.

ПРОИЗНОШЕНИЕ

Правильное произношение является основой в изучении иностранного языка. Оно опирается на чуткий слух, то есть способность правильного восприятия иноязычных звуков. Дефекты произношения делают очень затруднительным понимание кем-либо вашей речи. Овладение произношением — одна из труднейших задач. В первый момент контакта с иностранцем о ваших знаниях судят по произношению: встречают, как известно, по одежке.

Свое внимание надо сосредоточить на следующем.

1. Многих ошибок в произношении можно избежать, если следовать точному описанию положения артикуляционного аппарата, при воспроизведении звука, которое приводится в фонетическом разделе учебника. Еще лучше пользоваться специальным пособием по фонетике. Упражняться в произношении следует интенсивно, в течение первых трех-четырех месяцев изучения языка, по крайней мере до тех пор, пока вы не станете произносить звуки автоматически и без напряжения.

2. Выучить правила произношения можно, лишь сравнивая их с правилами в родном языке. Сравните изучаемый звук с ближайшим звуком родного языка. Зафиксируйте положение органов речи, которое делает этот звук отличным. Даже мелкие правила должны быть хорошо проработаны.

3. Дольше всего тренируйтесь в произношении наиболее трудных звуков, а также тех звуков, неправильная артикуляция которых меняет смысл слова. Для этого читайте слова вслух с задержкой звучания на этих звуках.

4. Тренируйте произношение перед зеркалом — так вы сможете хорошо контролировать специальную мимику, характерную для отдельных звуков. Очень полезно смотреть иностранные недублированные фильмы, что позволяет "прочитать" звук по мимике лица, данного крупным планом.

5. Слушайте радиопередачи и повторяйте фразы за диктором. Постоянная тренировка в произношении непосредственно за восприятием правильных звуков обязательно увенчается успехом.

6. Особое внимание уделите правильному ударению и интонации. Усвоение интонации требует значительных усилий, так как интонация сильно различается в разных языках. Чаще слушайте иноязычную речь, концентрируя внимание на ее мелодике, пусть даже в ущерб пониманию смысла. Усвоить правильную мелодику языка позволяет многократное активное прослушивание записанных на магнитофон радиопередач.

7. Тренируйте интонацию и беглость произношения, многократно читая вслух отдельные абзацы текста (но не более половины страницы).

8. Учите наизусть стихи и читайте их с выражением, передавая голосом оттенки звучания.

9. Овладевая произношением и интонацией, будьте особенно терпеливы. Дополнительно потраченное на это время не пропадает даром.

ГРАММАТИКА

Грамматика есть система. Освоить язык, не прибегая к изучению грамматики, может лишь маленький ребенок или человек, в силу обстоятельств попавший в иноязычную среду и оторвавшийся от своей.

"Вкапываясь" в грамматику, мы систематизируем наши знания. Грамматические правила необходимо осознавать. Осознанный принцип порождает привычку, и употребление правил постепенно становится автоматическим. Усвоенные грамматические образцы действуют в качестве шаблона, позволяя кроить по нему все -новые и новые формы. Изучение грамматики и состоит в изготовлении таких шаблонов; поэтому задачей является овладение максимальным количеством надежных образцов. Чем чаще они встречаются, тем быстрее автоматизируется речь. Лучшее средство для выделения, усвоения и частого повторения образцов — это книга, являющаяся не только орудием расширения словарного запаса, но и обучающая грамматике благодаря созданию языкового микроклимата.

Вот основные правила изучения грамматики.

1. Гораздо важнее твердое знание основ грамматики, чем поверхностное знакомство со многими второстепенными явлениями.

2. Не следует искать в грамматике четкой логики, так как в любом языке есть много непоследовательных явлений, обусловленных историей его развития. Поэтому, изучая грамматические правила, изучайте одновременно и исключения из них.

3. Грамматические правила надо запоминать через заучивание предложений, в которых они употребляются. Это легче, чем заучивать правило, сформулированное в учебнике. Примеры, содержащие правило, запоминаются прочнее ввиду своей конкретности.

4. При изучении грамматики сопоставляйте правила иностранного языка с соответствующими правилами родного или другого иностранного языка. Это дает возможность связать сходные явления и поможет создать ассоциативные связи.

5. Прежде всего необходимо научиться спрягать глаголы, склонять существительные и местоимения, определять структуру предложения и порядок слов в нем. Частности языка изучаются позднее.

6. Составляйте таблицы на изучаемые правила, обеспечивая тем самым наглядность усвоения. Повторяйте грамматику по этим таблицам.

7. Самостоятельно формулируйте вопросы на правила грамматики и отвечайте на них своими словами, используя примеры.

Создавайте типовую модель — предложение, включая в нее сразу несколько однотипных правил, чтобы можно было сравнить между собой различные правила, сопоставить их на примере одной и той же модели.

РАЗЛИЧНЫЕ ВИДЫ РЕЧИ В УСВОЕНИИ ЯЗЫКА

Четыре основных вида речи составляют языковую деятельность: восприятие на слух, чтение, устная речь, письмо. Хорошо знающий язык человек владеет всеми видами речи.

Понимание иностранного языка, возникающее при слушании и чтении, принято считать пассивным уровнем, а говорение и письмо на нем — активным уровнем владения языком.

Приобрести навыки пассивного владения значительно легче, чем умение говорить. Можно научиться читать и сложные тексты, но при этом совершенно не уметь выражать свои мысли. Чтобы научиться читать, нужно затратить минимум усилий, в то время, как для говорения необходимо овладеть грамматикой практически и уметь использовать в речи большое количество слов и словосочетаний соответственно с правилами их употребления.

Пониманию речи на слух способствуют:
1. Практические фонетические навыки, хорошо поставленное произношение.
2. Разнообразные активные устные упражнения.
3. Повторение образцов услышанной речи.
4. Чтение вслух с необходимой интонацией и выражением.
5. Постоянное прослушивание магнитофонных записей и радиопередач.
6. Наконец, более всего — частое общение с людьми, для которых изучаемый язык является родным.

Различают два основных вида чтения — интенсивное и экстенсивное, которые отличаются друг от друга и по содержанию, и по результату.

Интенсивное чтение — медленное и скрупулезное, включающее объяснение самых мелких и подробных деталей, всех лексических, грамматических и стилистических особенностей текста. Интенсивное чтение обеспечивает исчерпывающее исследование прочитанного путем точного и тщательного анализа. При этом, однако, интерес к самому тексту и его смысл часто теряются в процессе разбора деталей.

При экстенсивном чтении деталям не уделяется особого внимания, оно направлено на саму суть рассказа. В результате восприятие бывает более общим и менее точным. Материал для чтения может быть выбран в соответствии с личными интересами и вкусами учащихся. Чем полнее чтение удовлетворяет нашу любознательность, тем меньше остается на долю самопринуждения в работе. С другой стороны, экстенсивное чтение без достаточного понимания не принесет никакой пользы.

Самые лучшие результаты дают оба вида чтения, проводимые параллельно. Соединенные в одно целое, оба вида очень эффективны.

Подробный разбор более трудных текстов должен сочетаться с беглым чтением более легких. Возникающее при интенсивном чтении утомление, связанное с частым переключением внимания, компенсируется и интересом, и удовольствием от экстенсивного чтения.

Важное значение имеет чтение вслух. Его нужно практиковать как можно дольше, и даже тогда, когда уже имеется хороший навык беглого чтения. Лишь впоследствии можно переходить к чтению про себя.

При каждом последующем чтении текст становится все понятнее и мысли воспринимаются более непосредственно. Со временем чтение становится полностью свободным. Добросовестность помогает в углубленном изучении языка и воспитывает привычку к сосредоточению, но сильно тормозит прогресс на начальных стадиях.

Не ищите в словаре каждое слово — вы можете потерять вкус к чтению, вынужденно прерывая его для работы со словарем и тем самым теряя нить повествования. Значимое слово обязательно повторится в тексте, и тогда стоит обратиться к словарю или будет понятно по контексту, и тогда можно себя не проверять. Экстенсивное чтение, требующее догадки и работы мысли, на начальном этапе обучения способствует формированию так называемого "чувства языка", без которого обучение осложняется.

Незнакомое слово, значение которого понятно из контекста, самостоятельно и без обращения к словарю, очень часто запоминается непроизвольно, само по себе. Однако догадкой можно пользоваться лишь в определенных границах, так как она далеко не всегда бывает правильной.

Предпринятые вами усилия означают проявление вашей умственной активности. Кроме того, докопавшись до скрытого смысла самостоятельно, вы каждый раз испытаете удовольствие и удовлетворение собственной работой, почувствуете уверенность в себе. Успех, как результат ваших усилий, не только повышает самооценку, но и снимает усталость и стимулирует дальнейшую работу над текстом. Не отчаивайтесь, если получаться будет не сразу. Главное — выработать привычку к чтению и к ориентировке в среде иноязычной письменной речи. Основная же трудность будет состоять в преодолении внутреннего сопротивления и неверия в свои силы.

Результат, достигаемый экстенсивным чтением, — приобретение "чувства языка". Это одна из главных ваших задач. При чтении вопросы грамматики кажутся менее сложными, учащийся начинает понимать лучше и увереннее, так как сталкивается с ними часто. На "сформированное" чувство языка можно положиться больше, чем на грамматические правила, которые часто выпадают из памяти.

Чтобы экстенсивное чтение принесло наибольшую пользу, необходимо учесть следующее.
1. Нужно включать чтение в программу обучения уже с самого начала или как можно раньше.
2. Читать надо систематически, ежедневно, хотя бы понемногу.
3. Вначале следует читать те тексты, содержание которых на родном языке хорошо знакомо. Чтение таких текстов послужит связующим звеном между родным и иностранным языками, будет естественным введением и привьет вкус к самому чтению.
4. Начинать чтение нужно с предисловия, чтобы ознакомиться с общей идеей произведения.
5. В словаре отыскиваются лишь те слова, которые совершенно необходимы для понимания основного смысла.
6. Также надо отыскивать в словаре слова, часто встречающиеся в тексте.
7. Новые слова, значение которых понятно, выписываются в тетрадь для запоминания.
8. При чтении нельзя оставлять непонятным ни одного абзаца. Если его содержание не совсем ясно, следует прочитать его несколько раз, часто этого бывает достаточно для улавливания смысла.
9. Постепенно, но обязательно нужно переходить от легких текстов к более трудным.

Как только вы научитесь читать экстенсивно, надо переключаться на другой вид чтения-интенсивный, что означает замедление процесса чтения и детальную проработку каждой фразы. Основная задача здесь — установить грамматические связи между словами. Желательно делать это тоже самостоятельно, лишь затем проверять по учебнику правильность выведенных вами закономерностей языка. Таким образом, каждая фраза превращается в материал для учебы, и нужно "выжать" из нее все, что можно. Все незнакомые слова выискиваются в словаре и выписываются в соответствующем месте над текстом. Для интенсивного чтения потребуется много терпения, но в итоге знания очень укрепляются и приобретают логическую взаимосвязь.

Исключение перевода при чтении

Многократное чтение одного и того же текста с вниканием в него и полным пониманием прочитанного позволяет постепенно избавиться от невольного перевода на родной язык. При чтении несколько раз одной и той же книги учащийся настолько хорошо знакомится с текстом, что может мысленно дополнить слова и части предложения. Понимание становится непосредственным и беспереводным.

Исключение перевода способствует упрочению иноязычных конструкций и автоматизации их последующего употребления.

Избежать перевода помогает и парафраз — передача значения слова при помощи других слов иностранного язвка, т. е. его описания. Парафраз близок к беспереводному восприятию и воспроизведению и может применяться на более высоких ступенях обучения, когда словарный запас учащегося уже достаточен для обращения непосредственно к толковому словарю иностранного языка, а не к двуязычному, как на начальном этапе.

Парафраз предполагает достаточно глубокое погружение в атмосферу языка и позволяет понимать смысл иноязычного слова, переданный посредством других иноязычных слов.

Устная речь

Говорение на иностранном языке — очень сложный вид речевой деятельности. Для того чтобы говорить, нужно оперировать огромным количеством слов, предложений-моделей и речевых клише автоматически и именно в той форме, которую требует высказывание. Любое упражнение можно сделать более эффективным, если его проговаривать. Произнесенные слова запоминаются лучше тех, которые только услышаны, поэтому пользуйтесь своим голосом как можно чаще.

Научиться говорению помогают следующие упражнения.
1. Запоминайте как можно больше штампов, коротких фраз и часто употребляемых словосочетаний и идеоматических выражений. Запоминайте и проговаривайте пословицы и поговорки, анекдоты, притчи и короткие диалоги, характерные для изучаемого языка; фразы можно запоминать прямо по разговорнику.
2. Речевые навыки хорошо развивает чтение современных пьес и рассказов, написанных в разговорном стиле, особенно таких, где много диалогов. Именно в них заключаются самые нужные слова и грамматические модели. Классические произведения мало подходят для этой цели. Учебники же часто содержат несколько искусственные, адаптированные тексты, которые не могут быть надежным источником разговорной речи. Полезно заучивать наизусть и устно излагать подходящие короткие тексты. Этим путем запоминается большое количество разговорных формул и фраз-моделей, используемых впоследствии в качестве "кирпичиков" устной речи.
3. Через полтора-два месяца с момента начала изучения языка можно включить в свою работу пересказ вслух текстов, сложность которых должна постепенно нарастать. При пересказе основное внимание уделяется воспроизведению смысла своими словами, но желательно ближе к тексту. Для автоматизации речевого навыка при повторных пересказах увеличивайте скорость устной речи.
4. Полезно также ставить себе всевозможные вопросы по тексту и самостоятельно отвечать на них.
5. Научиться говорить можно лишь в процессе говорения. Упражняйтесь в устной речи при любой возможности. Отбросив стеснение, общайтесь с теми, для которых изучаемый язык является родным или которые хорошо знают его. Просите исправлять ваши ошибки. Обязательно записывайте их и упражняйтесь в их исправлении.
6. Говорите сами с собой, практикуйтесь ежедневно, описывайте то, что видите вокруг себя и рассказывайте то, что слышите, что собираетесь делать, о чем хотели бы поведать окружающим. По возможности говорите с собою вслух. Приучите себя к постоянным монологам.

Хотя письмо имеет второстепенную значимость в изучении иностранного языка, обойтись без него все-таки невозможно. Не умеющего письменно излагать свои мысли нельзя считать человеком, знающим язык всесторонне. Письменные упражнения полезны и тем, что при письме каждое слово подвергается и буквенному, и звуковому анализу. Письмо является также средством запоминания слов, особенно для тех, у кого хорошо развита двигательная память.

Можно выделить следующие способы развития письменной речи.
1. Выполнение всех письменных упражнений учебника, особенно по переводу с родного языка на иностранный.
2. Письменное составление вопросов к прочитанному тексту.
3. Самодиктант на проверку запоминания вновь изученной лексики.
4. Свободное письменное изложение проработанного текста.
5. На более поздних этапах обучения — написание сочинений на темы, интересующие учащихся. Объем сочинений можно ограничить 200-300 словами.

Перевод устной и письменной речи

При изучении языка часто возникает необходимость в переводе. Перевод не есть соединение в одной фразе значения каждого отдельного слова, это — передача мысли, выраженной на одном языке средствами другого языка. По сути это построение совершенно нового предложения с учетом особенностей того языка, на который переводят. При этом находят эквивалентное выражение мысли, а не просто соответствующий ряд слов. Буквального перевода всегда нужно избегать. Значительно облегчает перевод заучивание наизусть оборотов речи, которые, хоть и отличаются от оборотов родного языка, но несут в себе ту же мысль.

СЛОВО И СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС

Значение слова

Слова чаще всего многозначны. Определить точное значение слова можно лишь по контексту. Все возможные значения слова узнаются не столько с помощью словаря, сколько благодаря большому языковому опыту. Сравнивать и усваивать значения слова лучше всего, если самостоятельно составить и выписать вместе ряд предложений, в которых одно слово принимает различные значения. Составлять списки значений слова вне контекста фразы — гораздо менее эффективно. Усвоив слово можно, лишь различными путями сталкиваясь с нив" — при чтении, слышании или самостоятельном употреблении устно или на письме.

Единицы речи

Запоминать лучше не отдельные, слова, а группу слов, если они образуют .устойчивое словосочетание, часто встречающееся в языке. Это может быть короткая фраза или разговорный оборот, обозначающий законченную мысль. Такое словосочетание образует единицу речи, если слова в нем тесно связаны по смыслу. Говоря, мы используем не столько слова, сколько единицы речи — как в иностранном, так и в родном языке. Частое употребление единиц речи создает речевые штампы — строительный материал, без которого усвоение языка делается немыслимым.

Двуязычные словари.
В начале обучения можно пользоваться и небольшими по объему словарями в 8-10 тыс. слов. Однако переходить к словарям большего объема нужно как можно раньше. Рабочий словарь должен содержать не менее 25-35 тыс. слов. Для серьезной работы с языком необходимы большие словари в 50-70 и более тысяч слов. Очень полезно просматривать и читать частотные словари, составленные на основе частоты употребления слов в данном языке. Вся лексика частотного словаря должна быть усвоена в первую очередь. Небольшой словарь носите с собой постоянно и смотрите в НРГО в каждом случае при сиюминутно возникающем интересе.

Толковые словари.
К ним следует переходить на более позднем этапе изучения языка. В толковых словарях объяснение значения слова дается на том же языке. Умение пользоваться толковым словарем погружает учащегося в глубины изучаемого языка и уменьшает роль родного как опоры, что ускоряет процесс обучения. Значение слова, найденное по толковому словарю, усваивается значительно лучше, чем при использовании словаря двуязычного.

Запас слов

Хороший запас абсолютно необходим для основательного владения языком. Количество слов, которые нужно усвоить, зависит от поставленной цели. Минимальный уровень словарного запаса, достаточный для поверхностного общения,- 1,5 тыс. слов. Уровень, обеспечивающий сносные знания — 4-5 тыс. слов. Средний уровень владения языком — 8-10 тыс. слов, хороший уровень владения языком — 15-16 тыс. слов, отличный уровень знания языка — 25-35 тыс. слов, превосходный уровень знания языка — 50 тыс. слов.

Запас слов может быть пассивным и активным. Пассивный запас состоит из слов, которые мы понимаем, когда слышим или читаем. Активный запас включает слова, которые мы можем самостоятельно правильно употребить в своей речи или на письме. Запас слов должен быть преимущественно активным.

Общие принципы увеличения запаса слов

1. Постоянно выписывайте в отдельную тетрадь слова, предназначенные для запоминания. Выписывать слова следует вместе с артиклем, это дает возможность не просто узнавать, но и активно использовать их.

2. Составляя списки для запоминания, очень полезно включать слова в короткие фразы и запоминать эти фразы целиком. Слово усваивается Лучше всего, когда оно находится в окружении других слов. Включение во фразу особенно важно тогда, когда слово может принимать несколько значений. Каждая фраза должна иллюстрировать одно из значений слова. В идеале следует выписывать и само слово, и содержащее его предложение.

3. Полезно связывать пять-шесть новых слов в короткий текст и запоминать его целиком.

4. Можно заучивать слова прямо из словаря-так называемым "кустовым" способом, т. е. во всех данных в словаре значениях. В этом случае перед учащимся раскрывается внутренняя логика языка, понимание которой облегчает все обучение.

5. "Кустами" можно заучивать также однокоренные слова, т. е. образованные на одной основе. К заучиваемым словам можно сразу добавить их синонимы и антонимы.

6. Нужно заучивать не все слова подряд, а лишь самые употребительные (содержащиеся в словаре объемом в 25 тыс. слов). Заучивайте то, что действительно напрашивается и может быть использовано в дальнейшем.

7. Смысл слова и правила его употребления заданы в его связуемости с другими словами. Обращайте внимание на данные в словарях модели словоупотребления, устойчивые пары. ("Препятствия" надо изучать вместе с "преодолеть", "роль" вместе с "исполнять", "участие"-с "принимать", "болезнь"- с "лечить", "задание"- с "выполнять" и т. д.) Заученные таким образом модели дают уверенность в правильном употреблении слова и помогают восстановить любую из частей словосочетания. если она забывается. Самостоятельно подыскивайте устойчивые пары и выписывайте их. в свой словник.

8. Слова и словосочетания выписывайте вместе с их управлением, т. е. предлогом, артиклем, суффиксом, посредством которого существительное, глагол или прилагательное соединяются с другими словами.

9. Самые важные, постоянно употребляемые слова и фразы, как то: "спасибо", "пожалуйста", "я очень рад", "простите", "как вы сказали?", "я плохо понимаю", "говорите, пожалуйста, медленнее" и им подобные должны быть усвоены в самом начале. Такие единицы речи можно изучать прямо по разговорнику, где они приводятся в большом количестве.

10. После закрепления самой необходимой лексики, когда вы наберете около тысячи слов, потребуется дополнить ваш словарь такими оформляющими высказываниями, которые помогают связывать мысли в устной речи и делают ее более беглой. (Например: "действительно", "без всякого сомнения", "очевидно", "наверное", "словом", "речь идет о", "скорее", "дело, касается", "верно и то, что", "не говоря уже о том, что", "фактически же", "нужно сказать, что", "совершенно ясно, что" и т. д.) Такие обороты легко вмонтировать в речь, от чего она делается гладкой. Они же помогают выиграть время, чтобы не молчать, вспоминая нужное слово, или правильнее построить последующее высказывание. Заучивать такие модели нужно до полного автоматизма, постоянно пополняя их запас.

11. В случаях, когда слова иностранного языка похожи по написанию или звучанию, заучивайте их вместе, соединив в одну осмысленную фразу-это помогает "развести" их при воспроизведении. (Допустим, иностранцу, изучающему русский язык, нужно усвоить два слова — "примерный" и "премирный". Лучше всего их можно запомнить, включив в предложение типа; "Примерные дети премирно играют во дворе".)

12; На более поздних этапах можно перейти к планомерному пополнению словника. Например, составьте себе список из наиболее употребительных глаголов, а затем список всевозможных приставок. Соединяя приставку и глагол в различных сочетаниях, вы целенаправленно сформируете целые пласты лексических структур. (Глаголы: — ходить, — быть, — менять, — мерить, — строить, — ставить, — бить, — тереть, — мирить, — бывать, — жить, — живать, — нести, — влечь, — писать, — читать, — рвать, -идти, -добыть. Приставки: в-, на-, пере-, с-, за-, под-, над-, у-, вы-, из-, раз-, обо-, ото-, надо-, до- и т. д.)

13. Нет нужды просматривать списки слов ежедневно, ими надо пользоваться для- итогового заключительного повторения, осуществляемого в соответствии с заранее разработанным планом,

14. Не спешите отыскивать в русско-иностранном словаре забытое вами слово. Если вы сомневаетесь, проверьте свою память по иностранно-русскому словарю, это обеспечит гораздо больший эффект.

15. Если в устной речи вы забыли нужное слов — смело заменяйте его синонимом или описанием этого слова по его признакам. Это будет хоть и не точно, но все же лучше, чем промолчать.

Запоминание слов

Способ 1. "Традиционный"

Это наиболее простой, но и наименее эффективный способ.

На листе или в тетради выпишите в столбик 20-25 новых слов и единиц речи; слева — на иностранном языке, справа — их перевод на родной язык. Приступая к работе, дайте себе четкую установку запомнить все слова надолго или навсегда. Успех запоминания во многом зависит от сосредоточения внимания, старания, волевого усилия. Во время занятия концентрация внимания и напряжение умственных сил играют важнейшую роль. Такое состояние наступает не сразу, а через некоторое время-период "врабатывания". Сосредоточенность сознания, выражающаяся в активности учащегося, способствует более легкому запечатлению изучаемого материала в памяти.

Внимательно, вдумчиво прочитайте весь список построчно (т. е. слово с переводом) от начала до конца. Прочитайте список еще раз. Сделайте перерыв на 10 минут, займитесь при этом чем-нибудь другим. Затем, закрыв левый стобик, постарайтесь по переводу восстановить вслух звучание и представить написание иностранного слова.

Если вначале это будет плохо удаваться, не думайте долго над каждым словом, а переходите к следующему. Подойдя к концу списка, вновь сделайте 5-минутный перерыв и по окончании его опять прочитайте два раза подряд весь список, отдельно заостряя внимание на тех словах, которые вы не смогли воспроизвести с первого раза. Опять прервитесь и затем вновь попытайтесь восстановить слова, как в первый раз. Проделывайте так до тех пор, пока не восстановите безошибочно все слова списка. (Однако прекратите на время заучивать, если почувствуете утомление.)

При воспроизведении опирайтесь на слова родного языка, так как в этом случае вы увеличиваете свой активный запас, в то время, как при опоре на иностранные слова накапливается лишь пассивный запас слов. За один раз можно запомнить строго ограниченное количество слов. Даже небольшое его увеличение ведет к резкому возрастанию забывания.

Чтобы увеличить объем запоминаемого материала, нужно делать как можно длиннее саму единицу информации: 5 фраз, содержащих по 5 новых слов в каждой, запоминаются значительно продуктивнее, чем 25 слов, взятых в отдельности. Запомнив 10 фраз с пятью новыми словами в каждой, вы запоминаете не только 10 единиц информации, а фактически — сразу все 50 новых слов. Поэтому очень эффективно связывать слова в блоки-предложения и запоминать их целыми блоками.

После процесса запоминания надо непременно сделать паузу и разгрузить мозг от умственной работы. По окончании заучивания в памяти несколько часов идет неосознаваемое повторение. И если в этот период нагружать память запоминанием новой порции слов, то ранее изученное может стереться.

Также нет необходимости постоянно повторять слова сразу после заучивания, когда они уже усвоены. Это не эффективно: при таком повторении прерывается естественный цикл закрепления информации в мозгу. Надо определить границы паузы, в течение которой нежелательно воспринимать новую информацию с ее последующей переработкой.

Напомним, что первое заучивание надо проводить с перерывом на 10 минут, и так до первого безошибочного воспроизведения. Количество повторов, необходимых для полного запоминания 20-25 единиц информации при работе, в таком режиме будет минимальным и составит 4-5 раз.

В промежутке от 10 минут до 24 часов процессы нашей памяти стабилизируются. Именно в этот период наиболее эффективно повторение уже усвоенного. Если период увеличивать, то для закрепления потребуется уже большее количество повторений. Первое повторение выученного списка надо сделать через 7-10 часов, затем-через каждые 24 часа. Всего необходимо повторить выученные слова 4 раза, т.е. по одному разу в день в течение четырех дней после заучивания.

При повторении гораздо полезнее воспроизводить слова в произвольном порядке, а не в том, в каком они были выучены (например, с конца списка до начала).

Наиболее прочное запоминание обеспечивает так называемое сверхзаучивание. Оно состоит в том, что после первого безошибочного воспроизведения всех слов повторить их нужно еще половинное число раз (т. е. в целом сделать в два раза меньше повторений, чем количество повторений, необходимых для полного заучивания). При сверхзаучивании все число повторений следует разбить на интервалы длительностью до 24' часов, а значит, фактически повторять список раз в сутки.

Способ 2. "Перевод в подсознание"

Запоминание слов с опорой на подсознание является очень надежным способом, хотя и связано со значительными внутренними усилиями.

Составьте список слов так, как это делается в традиционном способе, числом не более 20. Запоминание через подсознание проводится только перед сном. Максимально сосредоточьтесь на общей задаче запоминания, отключитесь от всего постороннего. Сильно напрягите свою волю и внимание. В этом состоянии несколько раз подряд прочитайте слово и его перевод, представьте это слово в уме как можно более ярко. В таком же напряжении сразу же повторите слово шепотом, затем еще раз про себя, с закрытыми глазами. После этого расслабьтесь на 15 секунд и переходите к следующему слову.

Таким образом вся информация переводится в подсознание. К моменту засыпания переключитесь на другие мысли и не думайте о запоминаемых словах. Утром слова нужно повторить.

Способ следует практиковать определенное время, прежде чем вы не научитесь быстро добиваться описанного состояния. Выученные таким способом слова очень прочно сохраняются в памяти.

Способ 3. "Пассивное восприятие фона"

Запишите на магнитофон 40-50 новых слов с переводом или текст, который необходимо усвоить. Прокручивайте запись как можно большее количество раз на уровне средней громкости. Вслушиваться в звучание совершенно не нужно, можно заниматься любой деятельностью — готовить обед, стирать, убирать или даже читать книги.

После большого количества повторов запись автоматически запечатлевается в памяти (именно так непроизвольно запоминаются слова песни на чужом языке, которую мы постоянно слушаем).

В целом это продуктивный способ, но все же вы оказываетесь в течение длительного времени привязанными к магнитофону, хотя и не тратите специально времени на обучение. В данном случае слова или текст усваиваются чисто механически, без какой-либо активности со стороны учащегося, что является определенным недостатком этого способа.

Способ 4. "Релаксопедия"

Запишите на магнитофон 80-100 новых слов или единиц речи с их переводом на родной язык — обязательно на фоне тихой, ненавязчивой, мелодичной музыки. Удобно сядьте в расслабленной позе, не напрягая мышцы и опустив голову. Постарайтесь сосредоточиться и ни о чем не думать. Постарайтесь вызвать у себя состояние приятной, легкой усталости и даже сонливости и слегка мечтательное, умиротворенное настроение, отрешитесь от своих повседневных забот, житейских мелочей и неурядиц. Включите магнитофон, но не концентрируйте на звучании своего внимания, пускай звуки сами по себе наполняют вашу голову. Проделывайте эту процедуру два раза в день, лучше всего сразу после пробуждения или непосредственно перед сном.

Результаты такого запоминания — более чем впечатляющие, так как в промежуточном состоянии между сном и бодрствованием снимаются барьеры внутреннего сопротивления и открывается доступ к скрытым ресурсам памяти.

Обучение с расслаблением (релаксопедия) должно занимать 1/6 часть времени, отведенного в день на изучение иностранного языка, остальное время уделяется обычной учебе. Занимаясь по часу в день, отведите на релаксопедию по 10 минут утром и вечером. Со временем можно увеличивать количество слов, записанных на магнитофон, доведя его до 500 слов за один сеанс.

Способ 5. "Гипнопедия"

Гипнопедия — это обучение во время сна. Для этого способа вам потребуется постоянный помощник.

Запишите на магнитофон 35-50 слов или коротких фраз, подлежащих запоминанию, с переводом их на родной язык. Перед сном прочитайте медленно два раза эти слова с листа, затем ложитесь, включайте магнитофон, прослушайте запись два раза, не сосредоточиваясь на ней. но повторяя слова вслед за магнитофоном. Выключайте магнитофон и засыпайте. Ваш помощник должен прокрутить запись еще несколько раз в течение первых 40 минут после вашего отхода ко сну на все уменьшающейся громкости.

Утром, перед пробуждением, этот процесс повторяется в обратном порядке. За полчаса до пробуждения магнитофон тихо включают, с каждым разом громкость постепенно увеличивают. Через полчаса магнитофон будит вас. Проснувшись, не вставайте с постели, пока запись не закончится, слушайте ее с закрытыми глазами.

Таким способом за 20 сеансов усваивается до 100 новых слов и оборотов, что в 4-6 раз больше, чем при традиционных способах запоминания.

Способ 6. "Моторно-мышечный"

В этом способе процесс запоминания слова необходимо сочетать с восприятием предмета, который обозначает это слово, и с манипулированием этим предметом. (Например, запоминая слово "свеча", возьмите в руки настоящую свечу, ощупайте, понюхайте, исследуйте, наконец, зажгите ее. Заучивая слово "рвать", разорвите перед собой лист бумаги или кусок ткани. Запоминая слово "ласкать", приласкайте сейчас же вашу кошку). Повторите свои действия несколько раз с одновременным проговариванием слова.

Важно не только представить себе действие, но и самостоятельно совершить его. По меньшей мере попытайтесь соединить при запоминании слово с жестом, который ему соответствует. В данный процесс вовлекается моторная память или память на движения, которая развита у многих людей и должна поэтому нести свою долю нагрузки при усвоении иностранного языка. Имитируйте деятельность, сосредоточившись в большей степени на ней, чем на слове, которое ее описывает. Проговаривание слова при этом, тем не менее, обязательно.

Способ 7. "Структурно-образный"

Этот способ основан на непроизвольной памяти — на том, что слова запоминаются сами, без усилий и без специально поставленной цели запомнить их. Для этого каждое слово должно иметь яркую отличительную совокупность меток, т. е. должно быть включено в оригинальную образную структуру. Слово должно быть лишено однородности с другими, и тогда оно запоминается без нашего активного участия.

При запоминании слов надо создавать яркие, красочные, интересные сюжетные картинки, но не застывшие, как фотографии, а включающие в себя действие, движение.

В этом способе запоминание слова не есть самоцель, а становится итогом усилий по созданию в уме образной картинки, которая включает в себя и значение слова, и его звучание. Все картинки должны быть динамичными, подвижными. Целью же будет само создание картинки в воображении.

Вначале к иностранному слову подбирается сходное по звучанию русское и в строчку записывается: иностранное слово — похоже звучащее русское — перевод.

Например: английское слово "Snack" — "снег" — легкая закуска.

Постараемся придумать картинку, пусть даже лишенную традиционной логики, но соединяющую в себе образы "снега" и "легкой закуски". Отношения между словами должны быть необычными, нелогичными и содержать в себе компонент движения.

Итак: представьте, что вы входите в кафе, подходите к стойке и спрашиваете у бармена легкую закуску. Он раскрывает холодильник и подает вам тарелку, на ней сверху толстым слоем лежит снег, который тут же, на ваших глазах начинает таять, обнажая аппетитную еду.

Все картинки должны быть образными, насыщенными, яркими. На первых порах можно использовать и Проговаривание, словесное описание картинки, но в дальнейшем от этого следует отказаться, ориентируясь лишь на образы.

Особое внимание обратите на процесс движения, действия, так как статичная картинка быстро исчезает из памяти, в то время как динамичная хранится неограниченное время. Количество слов, запоминаемых таким образом, за один раз не должно превышать 25.

В нашем примере благодаря созданной структуре слово "Snack" — через слово "снег" — приводит нас к словосочетанию "легкая закуска" и наоборот. Таким образом, основные усилия направляются на создание самой структуры, а запоминание осуществляется как бы мимоходом, непроизвольно.

Операции с образами, их "сплавление", на первых порах вызывают затруднения, кажутся искусственными и надуманными. На самом же деле в них реализуется нетрадиционный подход, обнаруживающий гибкость и нестандартность вашего мышления. Ассоционирование должно быть максимально творческим процессом, который обязательно осуществлять самостоятельно.

Научившись созданию картинок на отдельных словах, можно переходить к укрупнению единиц запоминаемой информации. Для этого надо взять (а лучше вырезать и наклеить в тетради) любую сюжетную картинку, зарисовку, карикатуру из журнала или газеты, лучше — динамичную по характеру. Необходимо хорошо запомнить ее содержание зрительно, затем выписать названия всех представленных на ней предметов вместе с переводом и рядом с ним подобрать ассоциацию по звучанию на родном языке. После этого для каждого слова надо создать образную картинку-структуру, как было указано выше. Так мы весьма существенно укрупняем единицу информации, предназначенную для запоминания, и вместо 10 не связанных друг с другом слов запоминаем 10 не связанных друг с другом картинок, по 7-10 слов в каждой, что в итоге дает нам прирост словарного запаса до 70-100 слов в день, и даже более того, если проводить в день несколько уроков с необходимыми перерывами, а в каждом уроке фиксировать по 10 картинок.

Поначалу информация, запечатленная таким образом, извлекается не мгновенно, и для этого требуется некоторое усилие, но через определенное время образуется навык, и необходимое к воспроизведению слово "всплывает" практически моментально. Это происходит ближе к 5-й тысяче слов, а у многих и гораздо раньше.

Изучение слов 'блоками, с помощью картинок, облегчает и повторение, которое можно проводить практически в любых условиях, мысленно представив себе содержание картинки и не опираясь при этом ни на какие записи и списки слов. Первое повторение нужно осуществить в промежутке от 2 до 12 часов после создания образной структуры, второе — в промежутке от 24 до 30 часов, третье — еще через сутки и последнее — еще раз через 2-3 месяца. Опираться при этом лучше только на картинку. Такой режим повторения обеспечивает превосходное сохранение информации даже в том случае, когда мы один-два года после этого не встречаемся с заученными словами на практике. Последнее повторение лучше разбить на две части: в первый день вспоминать по своим записям образные структуры, во второй день — повторить их, гладя только на картинки. Если при последнем повторении слово и его перевод вспоминаются сразу, то восстанавливать всю структуру нет надобности — она сыграла свою роль и отмерла.

Если запечатленные структурно-образным способом слова не применять активно в течение нескольких лет, то они забываются, но отнюдь не на совсем. Быстро извлечь их из хранилища памяти можно, вновь заглянув в свои записи. На повторение каждой тысячи слов уходит около одного дня (с учетом перерывов после повторения каждых 20-25 единиц информации).

На начальном этапе для запоминания одного слова требуется 2-3 минуты, а в дальнейшем время сокращается до 30-60 секунд. Поднаторев в этой практике и учитывая все описанные рекомендации, можно выучить до 80-100 слов в час.

И еще несколько частных замечаний.

Довольно часто в иностранном языке встречаются слова, сходные по звучанию с переводом. Например, английское "nose" (ноуз) — нос.

Создавать структуру в таких случаях все-таки необходимо. (Представьте большой красный нос, из которого медленно вытекает капля, постепенно превращающаяся в букву "у" — такая структура гарантирует вам запоминание.)

В целом надо стремиться, чтобы каждый образ, используемый для построения структуры, получал как можно больше конкретных меток, знаков, красочных характеристик и качеств, чтобы он был хорошо известен вам и встречался в повседневной жизни. Это позволит "индивидуализировать" всю структуру и сделать ее не похожей на другие. Тогда при воссоздании слова не будет никаких ошибок из-за перепутывания структур.

Некоторые трудности представляет включение в структуру абстрактных существительных. В этих случаях поступают по тому же принципу, но цепочка ассоциаций при этом несколько удлиняется.

Например, следует запомнить слово "infinity" — бесконечность. Воспользуемся следующими признаками: infinity — инфин; бесконечность — без конечности.

Представим массивное здание с большой вывеской на нем: "МИНФИН" (т. е- министерство финансов) с отвалившейся первой буквой "М". Под этой вывеской взад-вперед ходит инвалид без ноги (без конечности) и просит подаяния. Структура отлично сработает. Или другой пример: "obstinacy" — упрямство. 1) obstinacy — об стену, 2) упрямый — "как осел".

Представим прямую длинную стену и осла, который уперся лбом прямо в одну точку и, перебирая копытами, пытается свалить стену. Структура также сработает отлично.

Несмотря на кажущуюся несерьезность и громоздкость, этот способ работает очень хорошо.

Аналогично запоминанию абстрактных существительных осуществляется запоминание прилагательных, наречий и глаголов, которые тоже вначале нужно перевести в конкретные существительные.

Приступая к запоминанию, каждый раз настраивайте себя на творческую работу, давая себе соответствующую установку, например: "у меня мало времени, и я должен работать очень быстро" или "я подбираю ассоциации очень продуктивно".

Если, паче чаяния, подобрать структуру с первого раза не удается, лучше не ломать голову долго, а отложить поиск структуры на потом. Обычно в следующий раз цель достигается быстро.

В процессе работы, переходя от слова к слову, ускоряйте себя, привыкайте тратить все меньше времени на создание каждой следующей структуры. Выработанная привычка трудиться в максимальном темпе существенно сократит затраты вашего времени. Количество структур надо увеличивать постепенно, начиная с 5-7 слов в день.

С другой стороны, если задача покажется вам непосильной, можно применить и другие, описанные выше способы запоминания.

Способ 8."Разбивочно-сочетательный"

Довольно простой способ запоминания иностранной лексики предлагается на специальных курсах по развитию памяти в московском психологическом центре "ЭЙДОС". Суть его в следующем.

Иностранное слово, в зависимости от количества слогов в нем, разбивается на две или три части. Для каждой части подбирается сходное с ней по звучанию начало русского слова, при этом не слишком важно, каким будет его смысл. Затем эти русские слова соединяются в одной осмысленной фразе. Желательно, чтобы они находились рядом друг с другом. Конец фразы обязательно должен содержать перевод целого иностранного слова, которое мы хотим запомнить.

Легче всего пояснить эту технику на примерах.

Английское "midday" означает "полдень".

Разделим слово и подберем ассоциации по сходству в звучании.
"mid" — мидии, "day"-действительно.
Добавим перевод и составим фразу:
"МИДии ДЕЙствительно добывают в ПОЛДЕНЬ".
Другой пример:
"reverie" — "мечта".
Действуем аналогично:
"Решительно ВЕРИги разорви — и подними глаза МЕЧТЕ навстречу".

Не беда, если предложение выйдет несколько корявым. Главное, чтобы оно несло в себе смысловую нагрузку. Чем оригинальнее будет придуманная фраза, тем больше шансов ее запомнить.

Предпочтительно, чтобы русские слова соседствовали и чтобы интересущий нас слог был в русском слове первым либо же стоял под ударением, хотя запоминание осуществляется и тогда, когда эти условия не соблюдаются: память все равно выхватывает из фразы нужные слоги.

Еще примеры:
"congeal" — "застывать".
"заКОНчился дождь, и, промокший до ЖИЛ, я перед тобой на мгновенье ЗАСТЫЛ".
"sinister" — "зловещий".
"СИНИЙ туман распроСТЕРся над полем, ЗЛОВЕЩИЙ".
"marvel" — "чудо, диво".
"коМАР на ВЕЛик сел, поехал — ЧУДО, ДИВО!"

Преимущество этого способа состоит не только в его относительной простоте, но и в том, что он попутно развивает творческое воображение, побуждает мыслить нестандартно, нетривиально.

Запоминание связанного текста

При запоминании связанного текста на иностранном языке основную роль играет уже не образная, а смысловая, словесно-логическая память.

Надо внимательно прочитать текст, чтобы в нем не оставалось ничего непонятного. Затем требуется проанализировать его и выделить в нем несколько основных частей. Каждую часть необходимо озаглавить, подобрав для этого ключевое слово, и далее логически связать ключевые слова между собой в цепочку, осознавая их последовательность.

Текст учится частями, которые затем связываются друг с другом посредством ключевых слов, и восстанавливается при воспроизведении с опорой на них. Вначале связанные тексты следует учить в объеме не более половины страницы. После образования навыка проработки и анализа можно учить и несколько страниц кряду.

ПОВТОРЕНИЕ КАК СИСТЕМА

Единственным способом, предотвращающим забывание, является повторение пройденного. То, что должно быть изучено основательно, может быть приобретено ценой многократного повторения.

План и методика повторения должны быть разработаны в начале курса обучения. Такой план будет постоянным напоминанием о необходимости последовательного и систематического повторения.

При этом нужно помнить следующее.
1. Ранее выученный, но даже совершенно забытый материал при повторном усвоении запоминается значительно быстрее.
2. Новую лексику лучше всего повторять при многократном чтении текста, в который она включена, а не в отрыве от него. С другой стороны, активный запас слов лучше всего повторяется через упражнения на перевод текста с родного языка на иностранный. Овладение словом происходит в процессе его употребления в том виде речевой деятельности, которым мы хотим овладеть.
3. Грамматика отражает определенные закономерности в языке. Подобно словам, грамматические формы также требуют постоянного повторения.
4. Любое количество повторения, отдельное друг от друга во времени, лучше, чем несколько повторений, следующих друг за другом.
5. Наиболее эффективный режим повторения — через 30-40 минут, затем через 6-9 часов, затем через 24 часа, и далее — раз в сутки. В целом обычно хватает пяти-шести повторений.
6. Полезно повторять перед сном и утром, на свежую голову, сразу после пробуждения.
7. Эффективно повторение слов или текста в разных вариантах, чередуя воспроизведение вслух и про себя, громко и тихо, сопрано и басом, с открытыми и с закрытыми глазами, жестикулируя и неподвижно. Различные вариации создают богатство ассоциаций, поэтому при отсроченном повторении нередко в памяти возникает обстановка, в которой был подан материал. Чем больше ассоциаций образуется при запоминании, тем оно прочнее, и тем легче осуществляется повторение.

ПЕРЕНОС НАВЫКА

Когда явления", характерные для одного иностранного языка и усвоенные учащимся, используются им при изучении другого языка, говорят о переносе навыка.

Благодаря переносу навыка второй и третий иностранные языки усваиваются значительно легче, чем первый. Навыки, приобретенные при изучении первого иностранного языка, вырабатывают определенный обобщенный языковый опыт, положительно влияющий на овладение другим языком.

Считается, что на изучение второго иностранного языка нужно потратить приблизительно вдвое меньше времени, чем на изучение первого, а на изучение третьего — вдвое меньше времени, чем на изучение второго. Эта закономерность проявляется ярче, если языки являются более-менее родственными друг другу и имеют сходство в словарном составе и грамматике (английский — немецкий — голландский; французский — итальянский — испанский — португальский — румынский; шведский — датский — норвежский — исландский; польский — чешский — словацкий; болгарский — сербохорватский — словенский — македонский; турецкий — татарский — узбекский — казахский; финский — эстонский и т. д.).

Однако в меньшей степени, перенос навыка наблюдается и тогда, когда два языка не являются сходными (например, арабским языком овладеть легче, если вы уже знаете английский, французский или любой другой, нежели если вы не знаете никакого иностранного языка.)

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Все виды речевой деятельности связаны друг с другом. Не следует уделять внимание какому-либо одному виду речи в ущерб другим.

Используйте по возможности все средства и приемы, описанные выше.

Помните, что единственный краткий путь к овладению языком в полной мере — это упорная, концентрированная, планомерная и сознательная работа.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники