Как быстро и просто выучить итальянский язык? Хорошо ли, когда человека называют лягушкой с весом мухи? Что значит слоновья память и домашняя мышь? (a): Рассылка

Как быстро и просто выучить итальянский язык? Хорошо ли, когда человека называют лягушкой с весом мухи? Что значит слоновья память и домашняя мышь?

Ciao. дорогие подписчики!

Спасибо вам за активные ответы на мой вопрос и за ваши отзывы. Обязательно учту все ваши пожелания в следующих выпусках.

По вашим многочисленным просьбам, через несколько дней я открою новую рассылку по изучению итальянского языка.

Подписывайтесь на рассылку «Изучаем итальянский – быстро, просто, интересно» прямо сейчас, чтобы не пропустить первые уроки.

Поскольку итальянским я занималась самостоятельно, не ходила ни на какие курсы и всего за 1 год добилась хороших результатов, я поделюсь с вами своим опытом, расскажу о разных методах изучения языка, об особенностях произношения и грамматики.

Раньше я сама бы не поверила, что можно выучить язык, находясь у себя дома, даже не выезжая в страну, где разговаривают на этом языке. Но сегодня я скажу вот что: именно с этого и надо начинать! Ехать в страну нужно уже после того, как вы усвоите хотя бы основы, тогда вам будет гораздо проще и, главное, вы быстрее освоите язык.

Для языковой практики необходимо разговаривать. Не просто читать текст в учебнике и выполнять упражнения, а именно разговаривать, т.е. воспринимать на слух речь собеседника и отвечать на его вопросы. Понятное дело, что разговаривать с человеком, который знает всего 20 – 30 слов, носителям языка не очень интересно, особенно по Скайпу. Как же решить эту проблему? Об этом вы также узнаете из новой рассылки.

Обычно, когда люди приезжают в Италию на долгое время, совсем не зная языка, они начинают хоть как-то поддерживать разговор месяца через 3 пребывания в стране, не раньше. Если же позаниматься по моей методике 1 месяц у себя дома, вы без проблем сможете отвечать на простые вопросы и вести диалог при знакомстве. Если хотите быстро научиться, заниматься придется каждый день. Я научу вас как быстро запоминать слова, как привыкнуть к итальянскому языку и понимать даже беглую речь. Покажу простые и интересные способы резкого улучшения разговорных навыков для тех, кто уже что-то знает, но не может начать говорить и не успевает понять речь, состоящую даже из знакомых слов.

Подписывайтесь на рассылку «Изучаем итальянский – быстро, просто, интересно» прямо сейчас, чтобы не пропустить первые уроки.

Сегодня я расскажу о фразеологических оборотах с участием животных.

topo (тОпо) – это мышь

как вы думаете, что значит topo di biblioteca.

подскажу: di в данном случае указывает на принадлежность, т.е. получается библиотечная мышь. В русском языке о таких людях говорят «книжный червь», т.е. большой любитель книг, работник умственного труда, иногда библиотекарь.

с asa (кАза) – это дом

а что значит topo di casa.

А вот и не хомячок и даже не домашняя мышка, это вор домушник так называется.

Topo d ’ albergo (тОпо далбЭрго) – вор гостиничный

Перед гласной предлог di превратился в d ’

memoria (м e мОриа) – память

elefante (элефАнтэ) – слон

memoria d’elefante – злопамятность

uomo rana (уОмо рАна) – человек (или же мужчина) лягушка. Так называют аквалангистов

gatto delle nevi (гАтто дЭлле нЭви) – снежная кошка (или кот снегов) – это совсем не барс или другой представитель рода кошачьих, это снегоход

peso mosca (пЭзо мОска) – вес мухи – это совершенно нормальный спортивный термин, обозначающий наилегчайший вес

peso gallo – вес петуха – это тоже наилегчайший вес, но именно в боксе

Ценителям вин наверняка знакомо слово merlo. правда его обычно произносят с ударением на «О», а по-итальянски оно звучит как мЭрло – черный дрозд, еще так называют дурачков, простаков. Как вы думаете, что значит trovare il merlo (тровАрэ иль мЭрло)?

trovare – найти

trovare il merlo – найти себе… мужа Без комментариев J

Все вы знаете, что такое «вермишель», теперь догадайтесь, что значит verme (вЕрмэ)?

Ответ: червяк, ну и всякие его разновидности – глисты и прочие. Приятного аппетита 😉

По-итальянски вермишель – vermicelli (вермичЭлли), дословно червячки

nudo come un verme (нУдо кОмэ ун вЕрме) – голый как червяк, по-русски это звучит несколько приятнее: «гол, как сокол», т.е. беден, не имеет ничего

i vermi della coscienza (и вЕрми дЭлла кошЕнца) – червяки совести если дословно – это угрызения совести

grosso (грОссо) – большой, толстый, грубый, невоспитанный

cane (кАнэ) – собака

cane grosso – большая шишка, большой начальник

freddo (фрЕддо) – холод, холодный

un freddo cane – холод собачий

Подписывайтесь на рассылку «Изучаем итальянский – быстро, просто, интересно» и до встречи в следующем выпуске.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники