Идеальный порядок изучения Японского языка самостоятельно!

Не люблю отечественные учебники по японскому — нет в них всей японской соли
Не люблю учебник в которых пишется так «ПЕТУРО:ХУ САН ВА КОН`Я ДЗУТТО ЯТТЭТА НОНИ, ЯППАРИ ИКАНАКАТТА» — выучите кану и читайте нормально.
Не люблю учебники в которых много не нужной теории, где автор выделывается своими гениальными знаниями а не старается донести до ученика простую идею.
Учусь по японским/english учебникам.
Старайся как можно больше общаться с японцами.
Смотри японские фильмы и читай японские книжки.
результат: за год с абсолютного нуля до 日本語能力試験N2

Предыдущий год прожил в Японии.
Приехал с полным нулем. Не знал что значит こんにちは(конничива)
и первое что я начал учить это хирагану и катакану
Потом взялся за старые учебники предков 新日本語の基礎(shin nihongo no kiso)
Прошел первый практически до конца и случайно наткнулся на みんなの日本語
Первый учебник первоначально был разработан для людей, приезжающих в японию на стажировку.
Поэтому в нем куча таких слов, как: стажировка, отвертка, шлем, общежитие и прочих. Второй учебник уже на фоне успеха первого был создан для иммигрантов-иностранцев и просто иностранных студентов с упором на повседневность.
Кто не знает учебник представляет из себя комплексов из учебников
-основная книга (разделена на уроки)
-книга с переводом, новыми словами и объяснениями грамматики нового урока
-книга упражнения по изучению новых иероглифов
-книга с упражнениями
-книга с упражнениями на чтение
еще есть диски с аудио и видео.
вот я прошел みんなの日本語1 потом 2, и как бы забурился.
Почему. По моему мнению этот учебник это именно то, что нужно — пройдя две его части ты знаешь всю грамматическую базу языка. Уроки продуманны очень логично и грамматика последующего урока опирается на знаниях, полученных в предыдущем уроке. В учебнике нет таких фраз типо «наш староста виктор вымыл окно и заполнил классный журнал» потому что в Японии нет старост и классных журналов. Что я хочу сказать — что дается именно японский язык японской повседневности. То, что актуально в Японии, те выражения, обороты и слова которые есть в японском но трудно переводимы в русском. При этом учебник написан на обычном простом языке, без всяких супер сложных углублений в основы лексикологии и синтаксис, а пишется просто: «приставка -никуй присоединяется к глаголам и показывает что действие трудно выполнимо или состояние трудно достижимо. Изменяется как прилагательные (а вы знаете как они изменяются потому что это было в пред. уроке) и вот 3 примера».
Но как я сказал этими двумя учебниками вы получите базу. После них есть еще учебники » Японский для всех 1. Средний уровень » но он мне не очень понравился. Конечно, если вы его пройдете, то ваши знания окрепнут и вы будете знать намного больше, но перелистывая грамматический справочник я просто увидел много пережевывания уже ранее изученного.
Тогда я решил — нужно готовиться к ноурёку сикен
почитал книжку N3 и получилось так (что при почти полностью пройденной минна но нихонгой частым общением с носителями языка, чтением левой литературы на японском и время от времени просматриванием телика) он оказался простым.
Поэтому я стал готовиться к N2. Купил себе книжку » ноуреку сикен н2 » с двумя дисками. и что могу сказать. Очень хорошая книжка. Дается заданием (допустим на лексику) а на след страницы написаны новые слова и их объяснение на японском. То же обстоит и с иероглифами и с грамматикой и с поинтами по чтению. Но нет упражнения которыми можно себя понятягивать.
Да, прочитав 20 раз грамматическую справку и примеры поймешь в каких случаях и примерно как перевести на русский «betsu ni shite toka, tomokaku toka, ni taishite toka, ppoi nado» но не хватает упражнений. И читая и слыша эти выражения ты уже понимаешь что они значат, но сам в своей речи их не используешь потому что нет renshuu (за что отдельно люблю minna no nihongo)
Поэтому сейчас сам ищу учебники.
Есть несколько на примете, как появятся реальные результаты — отпишусь сюда.
Но единственное что скажу сразу, так это то что это или японские или английские учебники.
Подумываю перевести некоторые из них на русский.
Но что хотел бы отметить отдельно. Очень мне не нравиться всеми любимый Головнин
Не знаю. Наверное я чего то не понимаю. Просто меня раздражает что японский пишется так
» ПЕТУ:РОФУ: САН ТАТТЭ КУДАСАЙ. КОТАЭТЭ КУДАСАЙ «
это 1
учите японский — выучите сначала кану!
потом меня раздражает его советский наклон на революцию/октябрят/старост класса и молочную колбасу! Зачем вам знать и учиться использовать эти слова если их в японском как минимум или нет или просто их никто не использует. И в тоже время там приведены японские слова в русской транскрипции в каком-то выборочном переводе. А в другом учебнике вам это слово напишут на канджи и вы, параллельно изучающие канджи будите видеть » ах да — у этого иега такой смысл а тот я вчера учил и поэтому вместе они дают такой смысл — да интересно » и сразу убиваете двух зайцев и иероглифы усваиваете и слова лучше запоминаютс
я.
это 2
учите японский по учебником, в группе авторов которых есть хоть один японец!
еще меня раздражает, что что б понять грамматику (которая, как мне показалась дана очень не структурировано и не логично ) нужно быть доктором филологических наук. Знать что такое синтаксис фонетика лексикология морфология геморология. Кому то это допустим и очень нужно. Но мне куда проще и понятней усвоить грамматику когда написано — эта частица присоединяется к глаголам когда нужно выразить то-то и то-то. Изменяется по таким правилам не используется в таких-то случаях. И мне пофигу на все остальное кроме этого.
не ищите супер сложное погружение в теорию — ищите больше практичности и простоты
я ничего не имею против учебника Головнина и людей, учащихся по нему. Но когда я попробовал по нему поучиться, я был искренне рад что когда-то, когда я начинал, мне под руку попалось именно shin nihongo no kiso а не это.
Иероглифы. Раньше учил по учебникам. Теперь по школьной программе японцев. По порядочку — первый класс, второй. Веду словарь. Сейчас понимаю/читаю около 400-500 знаков, пишу около 300.
Не старайтесь, когда будете учить иероглиф по словарю [url]yarxi.ru[/url] выучить все слова которые он образует. Вам сейчас важнее всего запомнить его смысл, пару слов которые его содержат и его звучание в них. А потом с опытом вы будете его встречать в материалах для чтения, в новой лексике и будете прибавлять в свой запас реально ходовые слова с этим канджи.
Ну и последнее — читайте мангу для детей (она идет с фуриганой) смотрите японские фильмы с русскими/японскими субтитрами естественно только с японской звуковой дорожкой. Вы там услышите много новых слов которых никогда не увидите в учебниках.

to.yegor@gmail.com — пишите, обсудим недостатки в моей стратегии изучения языка.
а если конкретно
1) учим кану
2)лексика/грамматика/т.п. みんなの日本語1,2
причем со всем набором материалы для чтения
сборник заданий и т.д.
3) иероглифы
http://www001.upp.so-net.ne.jp/NYAO/db/kanji/ — план
http://susi.ru/yarxi/ — словарная справка
и по 6 иероглифов в день через два
потихоньку записываем в словарик
и прописываем в тетрадке листами
http://www.nekopy.com/study/kanji/index.html здесь закрепляем
4) когда грамматики минны станет мало. пока точного ответа нет
. но готовьтесь к ноурёку

Стаж: 7 лет 2 месяца

codcore · 01-Мар-11 15:19 (спустя 1 день 17 часов, ред. 01-Мар-11 15:19)

Я слушаю подкаст выложенный на нашем трекере — JapanesePod101.com (на английском правда, зато паралельно можно подтянуть и English )В топике есть ссылка на вторую часть.О результативности ничего конкретного не могу сказать — только начал слушать (3 урока), но пока понятно, весело и интересно.К каждому выпуску прилагается pdf с конспектом(что немаловажно).Хочу приступить к Minna no Nihongo. но пока не знаю катаканы и хираганы столь хорошо, чтобы можно было начинать.Вообще считаю, что сначала надо привыкнуть к языку, к его звучанию в первую очередь, а грамматика должна приходить сама по себе(ведь когда вы были маленькими, вы уже довольно сносно и почти без ошибок говорили на родном языке, совсем не зная грамматических правил!).Но общие закономерности и правила, конечно желательно знать, но все же сильный акцент на «зазубривании» грамматики делать ненадо, лучше больше слушать и читать, смотреть видео.
Если кто посоветует подходящие материалы для новичков в изучении Nihongo, буду благодарен .

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники